影視無照大夫

[Essay轉譯]營造戲劇張力的十種情境(下)


閱讀更多 »
張貼者: Essay回收業
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 文章 (Atom)

搜尋

文章分類

  • 專題 (17)
  • 細節點評 (12)
  • 電影雜感 (4)
  • 劇本解構案例 (5)
  • 影視小說化練習簿 (1)
  • Essay筆記 (2)
  • Essay翻譯 (2)
  • shot by shot (7)

翻譯文章

網誌存檔

  • ►  2023 (3)
    • ►  6月 (3)
  • ►  2022 (2)
    • ►  9月 (1)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2021 (1)
    • ►  5月 (1)
  • ►  2020 (2)
    • ►  8月 (1)
    • ►  7月 (1)
  • ►  2019 (1)
    • ►  11月 (1)
  • ►  2018 (6)
    • ►  9月 (1)
    • ►  5月 (1)
    • ►  4月 (1)
    • ►  3月 (1)
    • ►  1月 (2)
  • ▼  2017 (16)
    • ►  12月 (1)
    • ►  8月 (1)
    • ▼  7月 (1)
      • [Essay轉譯]營造戲劇張力的十種情境(下)
    • ►  6月 (2)
    • ►  5月 (4)
    • ►  4月 (1)
    • ►  3月 (3)
    • ►  2月 (1)
    • ►  1月 (2)
  • ►  2016 (17)
    • ►  12月 (4)
    • ►  11月 (5)
    • ►  10月 (4)
    • ►  9月 (4)

熱門文章

  • [Essay筆記]山繆傑克森談表演
  • [劇本解構案例]從<Mr. Pickles>看好奇點和payoff的設定(兼談寫作雜感)
  • [專題]電影語言:觀影基調
  • [劇本解構案例]穿PRADA的惡魔(1):主題和故事前提的設定
  • [專題]對話戲:從《愛情不用翻譯》看節拍的定義和應用
簡單主題. 主題圖片來源:gaffera. 技術提供:Blogger.